Una de las principales opciones que ofrece internet es su contexto global. Desafortunadamente, la mayoría de las compañías que dirigen sus negocios en internet desestiman el hecho de que casi mitad de los usuarios hablan otro idioma que no es ingles. StiloDsign! esta aquí para servir como puente a ese trecho para ayudar a su compañía con traducciones de websites en mas de 10 idiomas.
De acuerdo a Global Reach una compañía de consultas en mercadeo y comunicaciones, aproximadamente 155 millones de personas en el mundo tienen acceso a internet utilizando el idioma ingles, a su vez 147 millones de personas también accedan a internet utilizando otro idioma diferente al ingles-una cifra que crece aceleradamente y sobrepasara a los usuarios que utilizan la internet en ingles para finales del año 2000.
StiloDsign! le ayudará a determinar el idioma apropiado para así realzar su presencia en internet.
A diferencia de compañias de traducción; StiloDsign! emplea a personas que hablan el idioma de su necesidad como lenguaje natal. Mas aún, nuestros servicio de traducción esta culturalmente adaptado al contenido de nuestros clientes extranjeros para que el significado se mantenga consistente de acuerdo a las necesidades y objetivos de la compañía.
El proceso de globalización siempre ha generado situaciones de conflicto. Esta fuerza global, que ha ido arrasando con todos y cada uno de los sistemas institucionales, parece mo tener límite. Sin embargo, cuando la comunicación se hace necesaria, la primer, y quizá más importante barrera, se vuelve evidente: el “idioma". Es por eso que simpre que sea necesaria una traducción, encontrará la globalización un freno.
Somos un equipo de traductores autónomos y matriculados en el Colegio de Traductores de Córdoba, Institución que se destaca por el alto nivel de calidad y profesionalidad.
Prestamos servicios integrales de traducción en cuatro idiomas, pero al ser nuestra lengua materna el Español, ofrecemos servicios especializados en este idioma, además de traducir al alemán, francés, inglés e italiano.
Trabajamos de manera que se vean favorecidos el contacto directo y la comunicación entre el cliente y el traductor, lo que implica que cada proyecto sea seguido siempre por un mismo traductor: queda garantizada así una línea terminológica y estilística coherente.
Póngase en contacto con nosotros para conocer más sobre nuestros servicios, con gusto le informaremos todo lo que necesita saber antes de encomendarnos un proyecto de traducción.